Przegląd tematu
Autor Wiadomość
ziaŻmija
PostWysłany: Nie 13:59, 11 Lis 2007    Temat postu:

la divisa - mundur, uniform
kiedykolwiek - MAI (bez sei),pamiętajcie, że w przeczeniu mai to nigdy!
senza voce jest OK, ale jedna uwaga, "voce" jest rodzaju żeńskiego >LA voce.
Proponuję, by jednak każdy przeczytał soebie te tekściki i sam rozprawił się ze swoją wiedzą/niewiedzą Wink jakkolwiek dla leniwców to, co powyżej powinno wystarczyć ;P
Saluiti a tutti, ai laboriosi e anche ai fannulloni, ci vediamo martedi'! Smile
.thalia
PostWysłany: Nie 13:47, 11 Lis 2007    Temat postu:

już, już Smile
a więc:
indovinare - zgadywać
ogni - każdy
il mese - miesiąc
circa - około
qualche volta - parę razy
purtroppo - niestety
rimanere - zostać
senza voce - bez głosu
interrompere - przerwać
chiedere - prosić
firmare - podpisać
un sacco - worek
il cantante - piosenkarz
la sfilata - pokaz (mody), rewia...
moltissimo - bardzo dużo
togliere - zdjąć
i vestiti - ubrania
provare - przymierzyć
famoso - znany
gli stilisti - styliści
proporre - proponować
per loro - dla nich
impegnato - zajęty
neanche - ani nawet
pero - ale
almeno - przynajmniej
mantenere - utrzymać
la linea - linia
una modella - modelka
scorso - poprzedni/zeszły
la divisa - mundur ?
controllare i biglietti - sprawdzać bilety
il passaggero - pasażer
l'ostess - stewardessa

To wszystkie słówka z tej strony z buźkami (chyba, że coś przegapiłam). Niektóre z nich się powtórzyły z tymi, które mieliśmy umieć już wcześniej, ale też je wypisałam.
Wypiszę jeszcze słówka z drugiej strony tej kserówki (a co!) Razz - nie ma ich dużo Razz
sei mai - kiedykolwiek
la polenta - kaszka kukurydziana
avere paura del buio - bać się ciemności
sotto le stelle - pod gwiazdami
le scarpe -buty
un ammiratore - adorator
Wujek Dobra Rada
PostWysłany: Nie 11:52, 11 Lis 2007    Temat postu:

zia żmija Wink napisał:
Oj, dzieci, dzieci;) ile razy mam wam powtarzać, że w piątek TYLKO czasowniki, ich znaczenia i ich imiesłowy, participi po mojemu mówiąc... Te z naszej libro /tabella/ i z fotocopia, którą męczymy od czasu, gdy szliście do teatru Smile Czy aby wyraziłam się clear?
Salut! Wink
AP


Mam nadzieję, że to Ci pomożę wydedukować prawdę Razz Tyle, że to było w piątek. W poniedziałek słówka z kartki z tymi 3 twarzyczkami opowiadającymi o rzeczach, jakie robili w przeszłości...

Z tego co wiem Natalia K zgłosiła się na ochotnika (ochotniczkę? xD ) do tłumaczenia i zamieszczenia na forum tychże wyrazów.
kfiatusek_kika
PostWysłany: Nie 10:44, 11 Lis 2007    Temat postu:

Kasiu dzieki Razz dzieki Tobie juz wiem ze mam wszystko na kartkowke Smile ... tylko jedno pytanko... jakies slowka tez beda czy ograniczamy sie do verbi
???? Bo ja sie pogubilam troszke Rolling Eyes
Kasia
PostWysłany: Pią 21:44, 09 Lis 2007    Temat postu:

Non capisco słonko, albo non ho capito Twisted Evil Ale to już nie mój problem, poza tym to nie do Ciebie Razz
Wujek Dobra Rada
PostWysłany: Czw 22:39, 08 Lis 2007    Temat postu:

? --> Non capisco xD (<-- niech ci będzie... )
Kasia
PostWysłany: Śro 22:54, 07 Lis 2007    Temat postu:

Si si, con "farsi la doccia" sono stata troppo stanca e rapida Wink Pero so che questo verbo e irregolare. E ringrazio di dirmi come si dice "e' tutto" in italiano Smile
A venerdi'!
zia żmija :)
PostWysłany: Śro 22:29, 07 Lis 2007    Temat postu:

Perfetto Kasiu! Un commento importante : fare non e' regolare, allora "farsi la doccia" non puo' essere fra i verbi regolari Smile [fare - fatto]. E nacora uno: non si dice in italiano "c'e' tutto" , perche' e' piu' francese Smile) Si dice semplicemente "e' tutto". Sei brava lo stesso:)
E tutto:)
A venerdi'!
AP
Kasia
PostWysłany: Śro 20:42, 07 Lis 2007    Temat postu:

Uwaga uwaga: podaję materiał, nie przewróćcie się, jak zobaczycie ile tego jest Confused Tam dalej jest napisane, co nie jest obowiązkowe, no ale dobrze powtórzyć (znaczenie niektórych czasowników regularnych).


PARTICIPIO PASSATO

Czasowniki regularne:

-are -> -ato np. kochać - amare -> amato
-ere -> -uto np. wierzyć - credere -> creduto
-ire -> ito np. wyjeżdżać - partire -> partito
-durre -> -dotto

Tabelka książka str. 136:
pić – bere bevuto
prosić, pytać – chiedere chiesto
zamykać – chiudere chiuso
poprawiać – correggere corretto
biegać – correre corso
gotować – cuocere cotto
decydować – decidere deciso
powiedzieć – dire detto
dzielić – dividere diviso
być – essere stato
robić – fare fatto
czytać – leggere letto
kłaść – mettere messo
rodzić się – nascere nato
oferować – offrire offerto
gubić, tracić, spóźnić się np. na autobus – perdere perso
podobać się, lubić – piacere piaciuto
płakać – piangere pianto
położyć – porre posto
proponować – proporre proposto
brać – prendere preso
pozostawać – rimanere rimasto
odpowiadać – rispondere risposto
wybierać – scegliere scelto
pisać – scrivere scritto
wydarzyć się, dziać się – succedere successo
tłumaczyć – tradurre tradotto
widzieć – vedere – visto/veduto
przybywać – venire venuto
zwyciężać – vincere vinto
żyć – vivere vissuto

Poza tabelką podane przez panią prof. na lekcji:
wydawać, spędzać – spendere speso
przykrywać – coprire coperto
otwierać – aprire aperto
wysiadać, schodzić – scendere sceso
śmiać się – ridere riso
znać – conoscere conosciuto
umrzeć – morire morto
kseróweczka – wykreślanka:
dodawać – aggiungere aggiunto
gasić – spegnere spento
zapalać, włączać – accendere acceso
brać – prendere preso
psuć, łamać – rompere rotto
zbierać – raccogliere raccolto
zapisywać – iscrivere iscritto (jak scrivere)
pozwalać – permettere permesso
obiecać – promettere promesso
(reszta powtarzała się wcześniej w tabeli lub poza nią, więc nie pisałam jeszcze raz, a TOGLIERE i ASSUMERE PANI PROFESOR NIE KAZAŁA)

Ważne: przy czasownikach zwrotnych (RIFLESSIVI):
Pronome + essere + participio passato
Ex. Mi sono lavato/a.

Czasowniki regularne, które się pojawiły na kserówce przerabianej (generalnie nie trzeba pewnie wszystkich umieć, ale ponieważ się pojawiły, to teoretycznie powinniśmy je znać, a sami słyszeliście “regularne będą takie, które pani profesor uzna, że powinniśmy znać”, a te są w sumie w miarę podstawowe):
viaggiare – podróżować
dovere – musieć
firmare – podpisywać
vendere – sprzedać
lavorare – pracować
provare – próbować, przymierzać, udowadniać
avere – mieć
tenere – trzymać
mantenere – utrzymać
alzarsi – wstawać
farsi la doccia – brać sobie prysznic (tzn. Jeśli to jest jakoś inaczej to mnie poprawcie, ale powinno być dobrze)
truccarsi – malować się
preparare – przygotować
andare – iść, pójść
arrivare – przybyć
ripartire – wrócić
cadere – upadać, paść
ricevere – otrzymać
mangiare – jeść
giocare – bawić się, grać w coś (chyba)
passare – spędzać np. czas
uscire (nasz ulubiony do odmiany w teraźniejszym) – wychodzić
dormire - spać

Z książki regularne z ramki:
vietare – zakazać
fumare - palić


C'e tutto. Baci e buona fortuna! (Jak człowiek tyle czasu z włoskim spędzi, to nawet parlać po włosku zaczyna... Laughing )
ziaŻmija ancora una volta
PostWysłany: Śro 19:21, 07 Lis 2007    Temat postu:

Ah, dimenticavo;) To będzie OSOBNA ocena, gdyż participio bardzo ważną częścią gramatyki włoskiej jest.
Ciao, a venerdi!
P.S. Jak znajdę woloną chwilę, to sprawdzę co tam Kasia napisze Wink ale non prometto:)
Kasia
PostWysłany: Wto 23:45, 06 Lis 2007    Temat postu:

O, no proszę Smile A jeśli chodzi o spisanie tego co ma być to tym razem ja się porywam Wink Myślę, że do jutra mi się uda.
zia żmija
PostWysłany: Wto 23:03, 06 Lis 2007    Temat postu:

Polecam się per il futuro Wink
Ad laborem! Jak mawiali starożytni italianie Wink
AP
Aga (iskra)
PostWysłany: Wto 22:06, 06 Lis 2007    Temat postu:

bardzo clear Pani Ciociu:D
zia żmija ;)
PostWysłany: Wto 21:19, 06 Lis 2007    Temat postu:

Oj, dzieci, dzieci;) ile razy mam wam powtarzać, że w piątek TYLKO czasowniki, ich znaczenia i ich imiesłowy, participi po mojemu mówiąc... Te z naszej libro /tabella/ i z fotocopia, którą męczymy od czasu, gdy szliście do teatru Smile Czy aby wyraziłam się clear?
Salut! Wink
AP
Aga (iskra)
PostWysłany: Wto 17:24, 06 Lis 2007    Temat postu:

a moze chce sie komus wrzucic slowka, ktore pojawily sie dzisiaj (o ile jakies)???

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by Freestyle XL / Music Lyrics.