Autor |
Wiadomość |
ziaŻmija |
Wysłany: Nie 13:59, 11 Lis 2007 Temat postu: |
|
la divisa - mundur, uniform
kiedykolwiek - MAI (bez sei),pamiętajcie, że w przeczeniu mai to nigdy!
senza voce jest OK, ale jedna uwaga, "voce" jest rodzaju żeńskiego >LA voce.
Proponuję, by jednak każdy przeczytał soebie te tekściki i sam rozprawił się ze swoją wiedzą/niewiedzą jakkolwiek dla leniwców to, co powyżej powinno wystarczyć ;P
Saluiti a tutti, ai laboriosi e anche ai fannulloni, ci vediamo martedi'!  |
|
 |
.thalia |
Wysłany: Nie 13:47, 11 Lis 2007 Temat postu: |
|
już, już
a więc:
indovinare - zgadywać
ogni - każdy
il mese - miesiąc
circa - około
qualche volta - parę razy
purtroppo - niestety
rimanere - zostać
senza voce - bez głosu
interrompere - przerwać
chiedere - prosić
firmare - podpisać
un sacco - worek
il cantante - piosenkarz
la sfilata - pokaz (mody), rewia...
moltissimo - bardzo dużo
togliere - zdjąć
i vestiti - ubrania
provare - przymierzyć
famoso - znany
gli stilisti - styliści
proporre - proponować
per loro - dla nich
impegnato - zajęty
neanche - ani nawet
pero - ale
almeno - przynajmniej
mantenere - utrzymać
la linea - linia
una modella - modelka
scorso - poprzedni/zeszły
la divisa - mundur ?
controllare i biglietti - sprawdzać bilety
il passaggero - pasażer
l'ostess - stewardessa
To wszystkie słówka z tej strony z buźkami (chyba, że coś przegapiłam). Niektóre z nich się powtórzyły z tymi, które mieliśmy umieć już wcześniej, ale też je wypisałam.
Wypiszę jeszcze słówka z drugiej strony tej kserówki (a co!) - nie ma ich dużo
sei mai - kiedykolwiek
la polenta - kaszka kukurydziana
avere paura del buio - bać się ciemności
sotto le stelle - pod gwiazdami
le scarpe -buty
un ammiratore - adorator |
|
 |
Wujek Dobra Rada |
Wysłany: Nie 11:52, 11 Lis 2007 Temat postu: |
|
 |  | Oj, dzieci, dzieci;) ile razy mam wam powtarzać, że w piątek TYLKO czasowniki, ich znaczenia i ich imiesłowy, participi po mojemu mówiąc... Te z naszej libro /tabella/ i z fotocopia, którą męczymy od czasu, gdy szliście do teatru Czy aby wyraziłam się clear?
Salut!
AP |
Mam nadzieję, że to Ci pomożę wydedukować prawdę Tyle, że to było w piątek. W poniedziałek słówka z kartki z tymi 3 twarzyczkami opowiadającymi o rzeczach, jakie robili w przeszłości...
Z tego co wiem Natalia K zgłosiła się na ochotnika (ochotniczkę? xD ) do tłumaczenia i zamieszczenia na forum tychże wyrazów. |
|
 |
kfiatusek_kika |
Wysłany: Nie 10:44, 11 Lis 2007 Temat postu: |
|
Kasiu dzieki dzieki Tobie juz wiem ze mam wszystko na kartkowke ... tylko jedno pytanko... jakies slowka tez beda czy ograniczamy sie do verbi
???? Bo ja sie pogubilam troszke  |
|
 |
Kasia |
Wysłany: Pią 21:44, 09 Lis 2007 Temat postu: |
|
Non capisco słonko, albo non ho capito Ale to już nie mój problem, poza tym to nie do Ciebie  |
|
 |
Wujek Dobra Rada |
Wysłany: Czw 22:39, 08 Lis 2007 Temat postu: |
|
? --> Non capisco xD (<-- niech ci będzie... ) |
|
 |
Kasia |
Wysłany: Śro 22:54, 07 Lis 2007 Temat postu: |
|
Si si, con "farsi la doccia" sono stata troppo stanca e rapida Pero so che questo verbo e irregolare. E ringrazio di dirmi come si dice "e' tutto" in italiano
A venerdi'! |
|
 |
zia żmija :) |
Wysłany: Śro 22:29, 07 Lis 2007 Temat postu: |
|
Perfetto Kasiu! Un commento importante : fare non e' regolare, allora "farsi la doccia" non puo' essere fra i verbi regolari [fare - fatto]. E nacora uno: non si dice in italiano "c'e' tutto" , perche' e' piu' francese ) Si dice semplicemente "e' tutto". Sei brava lo stesso:)
E tutto:)
A venerdi'!
AP |
|
 |
Kasia |
Wysłany: Śro 20:42, 07 Lis 2007 Temat postu: |
|
Uwaga uwaga: podaję materiał, nie przewróćcie się, jak zobaczycie ile tego jest Tam dalej jest napisane, co nie jest obowiązkowe, no ale dobrze powtórzyć (znaczenie niektórych czasowników regularnych).
PARTICIPIO PASSATO
Czasowniki regularne:
-are -> -ato np. kochać - amare -> amato
-ere -> -uto np. wierzyć - credere -> creduto
-ire -> ito np. wyjeżdżać - partire -> partito
-durre -> -dotto
Tabelka książka str. 136:
pić – bere bevuto
prosić, pytać – chiedere chiesto
zamykać – chiudere chiuso
poprawiać – correggere corretto
biegać – correre corso
gotować – cuocere cotto
decydować – decidere deciso
powiedzieć – dire detto
dzielić – dividere diviso
być – essere stato
robić – fare fatto
czytać – leggere letto
kłaść – mettere messo
rodzić się – nascere nato
oferować – offrire offerto
gubić, tracić, spóźnić się np. na autobus – perdere perso
podobać się, lubić – piacere piaciuto
płakać – piangere pianto
położyć – porre posto
proponować – proporre proposto
brać – prendere preso
pozostawać – rimanere rimasto
odpowiadać – rispondere risposto
wybierać – scegliere scelto
pisać – scrivere scritto
wydarzyć się, dziać się – succedere successo
tłumaczyć – tradurre tradotto
widzieć – vedere – visto/veduto
przybywać – venire venuto
zwyciężać – vincere vinto
żyć – vivere vissuto
Poza tabelką podane przez panią prof. na lekcji:
wydawać, spędzać – spendere speso
przykrywać – coprire coperto
otwierać – aprire aperto
wysiadać, schodzić – scendere sceso
śmiać się – ridere riso
znać – conoscere conosciuto
umrzeć – morire morto
kseróweczka – wykreślanka:
dodawać – aggiungere aggiunto
gasić – spegnere spento
zapalać, włączać – accendere acceso
brać – prendere preso
psuć, łamać – rompere rotto
zbierać – raccogliere raccolto
zapisywać – iscrivere iscritto (jak scrivere)
pozwalać – permettere permesso
obiecać – promettere promesso
(reszta powtarzała się wcześniej w tabeli lub poza nią, więc nie pisałam jeszcze raz, a TOGLIERE i ASSUMERE PANI PROFESOR NIE KAZAŁA)
Ważne: przy czasownikach zwrotnych (RIFLESSIVI):
Pronome + essere + participio passato
Ex. Mi sono lavato/a.
Czasowniki regularne, które się pojawiły na kserówce przerabianej (generalnie nie trzeba pewnie wszystkich umieć, ale ponieważ się pojawiły, to teoretycznie powinniśmy je znać, a sami słyszeliście “regularne będą takie, które pani profesor uzna, że powinniśmy znać”, a te są w sumie w miarę podstawowe):
viaggiare – podróżować
dovere – musieć
firmare – podpisywać
vendere – sprzedać
lavorare – pracować
provare – próbować, przymierzać, udowadniać
avere – mieć
tenere – trzymać
mantenere – utrzymać
alzarsi – wstawać
farsi la doccia – brać sobie prysznic (tzn. Jeśli to jest jakoś inaczej to mnie poprawcie, ale powinno być dobrze)
truccarsi – malować się
preparare – przygotować
andare – iść, pójść
arrivare – przybyć
ripartire – wrócić
cadere – upadać, paść
ricevere – otrzymać
mangiare – jeść
giocare – bawić się, grać w coś (chyba)
passare – spędzać np. czas
uscire (nasz ulubiony do odmiany w teraźniejszym) – wychodzić
dormire - spać
Z książki regularne z ramki:
vietare – zakazać
fumare - palić
C'e tutto. Baci e buona fortuna! (Jak człowiek tyle czasu z włoskim spędzi, to nawet parlać po włosku zaczyna... ) |
|
 |
ziaŻmija ancora una volta |
Wysłany: Śro 19:21, 07 Lis 2007 Temat postu: |
|
Ah, dimenticavo;) To będzie OSOBNA ocena, gdyż participio bardzo ważną częścią gramatyki włoskiej jest.
Ciao, a venerdi!
P.S. Jak znajdę woloną chwilę, to sprawdzę co tam Kasia napisze ale non prometto:) |
|
 |
Kasia |
Wysłany: Wto 23:45, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
O, no proszę A jeśli chodzi o spisanie tego co ma być to tym razem ja się porywam Myślę, że do jutra mi się uda. |
|
 |
zia żmija |
Wysłany: Wto 23:03, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
Polecam się per il futuro
Ad laborem! Jak mawiali starożytni italianie
AP |
|
 |
Aga (iskra) |
Wysłany: Wto 22:06, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
bardzo clear Pani Ciociu:D |
|
 |
zia żmija ;) |
Wysłany: Wto 21:19, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
Oj, dzieci, dzieci;) ile razy mam wam powtarzać, że w piątek TYLKO czasowniki, ich znaczenia i ich imiesłowy, participi po mojemu mówiąc... Te z naszej libro /tabella/ i z fotocopia, którą męczymy od czasu, gdy szliście do teatru Czy aby wyraziłam się clear?
Salut!
AP |
|
 |
Aga (iskra) |
Wysłany: Wto 17:24, 06 Lis 2007 Temat postu: |
|
a moze chce sie komus wrzucic slowka, ktore pojawily sie dzisiaj (o ile jakies)??? |
|
 |